Huang Mo
Jun 10, 2017
Apr 23, 2011(14y)
Apr 23, 2026(3d)
Combat
Kills37
Losses23
Efficiency62%
ISK
Destroyed8.33b
Lost28.49b
ISK Eff.23%
Solo
Solo Kills10
Solo Ratio27%
Final Blows23
Points37
Other
NPC Losses3
NPC Loss Ratio13%
Avg Kills/Day0.01
ActivityInactive
Huang Mo
Last Active
Jun 10, 2017
Birthday
Apr 23, 2011 (14 years old)
Next Birthday
Apr 23, 2026 (3 days)
Combat
Kills37
Losses23
Efficiency62%
Danger Ratio87%
ISK
Destroyed8.33b
Lost28.49b
ISK Efficiency23%
Balance-20156374642
Solo
Solo Kills10
Solo Ratio27%
Final Blows23
Points37
Other
NPC Losses3
NPC Loss Ratio13%
Avg Kills/Day0.01
ActivityInactive
No data available
Bio
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无 地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。 虹销雨霁,彩彻云衢。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
It is September, the third month of autumn.
The puddles on the ground have dried up, and the water in the pond is cool and translucent. At dusk the rays of the setting sun, condensed in the evening haze, turn the mountains purple. In the stately carriages drawn by horses we make our way ahead, visiting the attractive scenic spot in the mountains.
Soon we arrive at the river bank, where the King Teng's Tower beckons and we ascend the tower where the fairy once dwelled. Ranges upon ranges of green mountains rise as high as the sky, The red glow in the water is the reflection of the richly painted tower that seems hovering in the air. From its heights no land is visible.
(...)
王勃 (Wang Bo), 676 CE
Dashboard
Stats
Kills0
Losses0
Efficiency0%
ISK Destroyed0
ISK Lost0
ISK Efficiency0%
Solo Kills0
Solo Losses0
NPC Losses0
Blob Factor0
Active TimezoneUSTZ
Final Blows0
Points0
Activity Heat Map (EVE Time)
00
0
01
0
02
0
03
0
04
0
05
0
06
0
07
0
08
0
09
0
10
0
11
0
12
0
13
0
14
0
15
0
16
0
17
0
18
0
19
0
20
0
21
0
22
0
23
0
Intel Profile
PlaystyleSolo (0 kills)
Avg Fleet: -